歌詞
和訳
Learn and work and love someone
Oh, Getting older and tired
You think your life cannot be like this
But seasons pass by
勉強して、就職して・・・誰かと愛し合って
どんどん歳をとって・・疲れてしまった時
俺の人生こんなはずじゃなかったって思うんだ
でも時は過ぎ去っていく
What are you waiting for?
Can’t you hear the sound?
Your soul needs rescue
いったいお前はなにを待っている?
あの声が聞こえないのか?
お前の魂は助けを求めているぞ
Listen the sound of secret minds
A tiny voice inside your heart
A precious thing you should believe
This is pure and true
心の奥底にある叫び声を聞くんだ!
とても小さい声かもしれないけど
信じるべき大切なものは
そんな純粋できれいなものだと思うんだ
I can hear the sound in your mind
Oh, it’s the sound of secret mind
It is the one you used to hear
when you were a little child
俺にもお前の心の声が聞こえるぞ
心の奥底にある叫び声だ
それはよく聞こえていたはずだぞ
お前がまだ小さかった頃にはさ
Why don’t you do it?
Why can’t you say it?
Your soul needs rescue
さぁやろうぜ!
それを口に出せ!
お前の魂を救ってやれ!
Listen the sound of secret minds
A tiny voice inside your heart
A precious thing you should believe
This is pure and true
心の奥底にある叫び声を聞くんだ!
とても小さい声かもしれないけど
信じるべき大切なものは
そんな純粋できれいなものだと思うんだ
Let your heart beat for the world
Your heart’s beating, alive and beating
Your heart is still beating loud and clear
心を燃やせ!
その調子だ!心臓の鼓動は高鳴り続けて
もうはっきりと鳴り響いているぞ!

ご覧頂きありがとうございます。
この曲やFighting fist~みたいに、自分に素直になろう!やろうぜ!という前向きな歌詞が多い時期だった。
死ぬほど読んだケンのムック本(↓で紹介)で「この頃、実は不仲だった」と回想されていたので、メンバ自らを鼓舞してたのかな?
①LP版発見したのでご紹介。こちらも疾走感があってかっこいいよね。
②外国人の方の素敵なカバーがあったのでご紹介。アコースティックVerもいいよね!
| 【中古】 横山健 Rittor Music MOOK/芸術・芸能・エンタメ・アート(その他) 【中古】afb |




コメント